حكم وأمثال من اليابان.

الأربعاء، 15 يونيو 2016

مصدر الصورة: Faustino Garcia on Flickr

تقبل الله صيامكم، أشارككم اليوم مجموعة من الأمثال والحكم اليابانية وجدتها مترجمة إلى الفرنسية مع بعض الشرح على هذا الموقع.

- "الأخبار الجيدة تمشي والأخبار السيئة تجري".
-" في الصباح الخدود وردية، وفي المساء عظام بيضاء". هذا المثل يعبّر عن هشاشة الحياة.
- "لاتترك زوجتك تأكل باذنجان الخريف". بدون شرح لن نفهم هذا المثل، فهو يتكلم عن العلاقة بين الزوجة والأم، ففصل الخريف يرمز للعمر المتقدم وهنا المقصود من المثل أن لاتترك زوجتك تحت نير أمك.حفظ الله أمهاتنا.
- "الإهمال هو العدو الأكبر". هذا المثل حتى لو لم يقولوا لي أنه ياباني لأدركت أنه ياباني للصرامة المعهودة على هذا المجتمع.
- "لاتتبع أولئك الذين يغادرون ولا ترفض أولئك الذي يأتون". المقصود منه وفّر ما تبذله من أجل الذي يغادر فأنت تحتاجه لمن يأتي. 
- "الفشل هو أساس النجاح".
- "الأشياء الجيّدة ليست رخيصة". 


- "النهر القديم لا ينضب منه الماء". يقصد به العادات والتقاليد التي تبقى راسخة في المجتمع.
- "صاحب الرأس الكبير سيكون محظوظ" . هذا لديه علاقة بمعتقد ياباني قديم يرى في الرأس الكبير من علامات نجاح صاحبه.
- "الصبر كنز الحياة".
- "أين تجد الحلويات تجد النمل". المقصود به أن الناس ينجذبون نحو الفائدة، وتستطيع جذب الناس بما يحبونه.
- "الذي يتحدث جيدا، لايعمل جيدا". تتذكرون من يقول علينا كلميون لاعمليون؟
- "سمكة في الشباك". هذه الجملة تقال للشخص الذي لايملك فرصة للهرب، أين المفر؟
- "من يستيقظ باكرا سيجد الذهب". 
 - "القليل أفضل من لاشيء".
- "الصبر كنز الحياة".
- "عندما يجري مجنون الأشخاص الأصحاء أيضا يجرون".
- "من يزرع الريح يحصد العاصفة".
- "حارب النار بالنار".
-"الحب يجعلك أعمى".

0 التعليقات: